अंतरराष्ट्रीय बुकर पुरस्कार विजेता और प्रसिद्ध भारतीय लेखिका गीतांजलि श्री को उनकी हिंदी में लिखी गई पुस्तक ‘वंस एलिफेंट्स लिव्ड हियर’ के अंग्रेज़ी अनुवाद के लिए PEN ट्रांसलेट अवॉर्ड 2025 से सम्मानित किया गया है।
लेखक |
देश |
कृति |
अनुवाद |
सारा शगुफ्ता |
पाकिस्तान |
Eyes, Eyes, Eyes |
जावेरिया हसनैन (उर्दू से) |
मोहम्मद अल-असद |
फलस्तीन |
Children of the Dew |
अनाहीद अल-हरदान, मैया टैबेट (अरबी से) |
डैनियला कैट्रीलियो |
चिली |
Chilco |
जैकब एडेलस्टीन (स्पेनिश से) |
कॉन्सेइसाओ एवरिस्टो |
ब्राज़ील |
The Backstreet of Memory |
एनी मैकडरमोट (पुर्तगाली से) |
मारिया स्टेपानोवा |
रूस |
Disappearing Acts |
साशा डगडेल (रूसी से) |
एना पाउला माइया |
ब्राज़ील |
On Earth as It Is Beneath |
पद्मा विश्वनाथन (पुर्तगाली से) |
विषय |
विवरण |
पूरा नाम |
गीतांजलि श्री (पूर्व नाम: गीतांजलि पांडे) |
जन्म |
12 जून 1957, मैनपुरी, उत्तर प्रदेश |
मुख्य भाषा |
हिंदी |
प्रसिद्ध कृति |
रेत समाधि (अंग्रेज़ी अनुवाद: Tomb of Sand) |
अनुवादक |
डेज़ी रॉकवेल (Daisy Rockwell) |
महत्वपूर्ण पुरस्कार |
International Booker Prize 2022, PEN Translate Award 2025 |
नवीनतम कृति |
Once Elephants Lived Here (वंस एलिफेंट्स लिव्ड हियर) – लघुकथा संग्रह |
शैली |
सामाजिक यथार्थ, स्मृति, विस्थापन, महिला विमर्श, रूपक |
अन्य कृतियाँ |
Mai, Tirohit, Khali Jagah, Hamara Shahar Us Baras |
वैश्विक पहचान |
हिंदी भाषा की पहली लेखिका जिन्हें बुकर पुरस्कार मिला |
प्रश्न. गीतांजलि श्री को PEN Translate Award 2025 किस कृति के लिए प्रदान किया गया है ? (a) रेत समाधि (b) टीरोहित (c) वंस एलिफेंट्स लिव्ड हियर (d) खाली जगह |
Our support team will be happy to assist you!